Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chập tối

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chập tối" signifie "tombée de la nuit." Il désigne le moment où la lumière du jour commence à diminuer et où l'obscurité s'installe progressivement. Ce terme est souvent utilisé pour parler du crépuscule ou du début de la nuit.

Utilisation et contexte
  • Usage courant : On utilise "chập tối" pour décrire un moment de la journée, généralement entre la fin de l'après-midi et le début de la nuit.
  • Exemple : "Chúng ta đi dạo vào chập tối." (Nous allons nous promener au crépuscule.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "chập tối" peut évoquer une ambiance mélancolique ou romantique. Par exemple, un écrivain pourrait décrire un paysage qui devient mystérieux à la tombée de la nuit.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "chập tối", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir son sens. Par exemple : - "Chập tối mát mẻ" : crépuscule frais. - "Chập tối yên tĩnh" : crépuscule tranquille.

Différents sens

Bien que "chập tối" soit principalement utilisé pour parler du crépuscule, dans un contexte figuré, cela peut aussi signifier le début d'une période de changement ou de transition, par exemple dans des discussions sur des phases de la vie ou des événements.

Synonymes
  • "Hoàng hôn" : Cela signifie "coucher de soleil," mais se réfère également au moment où le jour se termine. Bien que "hoàng hôn" soit plus spécifique au coucher de soleil, il est souvent utilisé de manière interchangeable avec "chập tối" dans la conversation.
  1. tombée de la nuit

Comments and discussion on the word "chập tối"